Kokias paslaugas teikia vertimų įmonė?

Vertimų įmonės tampa vis dažnesnės, nes globalizacija skatina skirtingų šalių rinkų kirtimą, taigi, įvairios kalbos per savo piliečių veiksmus kerta sienas. Neretai išėjus į gatvę tenka girdėti kalbant tokiomis kalbomis kaip prancūzų, anglų ar ispanų, taip pat darbo aplinka maksimaliai skatina šiuos kalbinius mainus, ypač su įmonėmis, kurios dirba tarptautinėms rinkoms.
Nepaisant beveik 10 milijonų gyventojų, kurių oficiali kalba yra portugalų, Portugalija tampa vis labiau tarptautine šalimi, o jos integracija į Europos Sąjungą lėmė daugybę kalbų, kuriomis kalbama senajame žemyne. Taigi, be portugalų kalbos, neretai portugalų jaunimas ir suaugusieji mokosi ir antrosios kalbos, o anglų kalba pirmoje vietoje.
Tačiau, nepaisant portugalų kalbų gabumų, ne visi jie turi pakankamai žinių, kad sudarytų tobulą tiltą tarp įvairių kalbų, ypač kai verslo pasaulis reikalauja daugiau techninių žinių. Tai yra kontekstas, kuriame bet kuris subjektas, vykdydamas savo profesinę veiklą, ieškos vertimų įmonės, galinčios teikti pačias įvairiausias paslaugas ir turinčios visų tipų kalbų specialistus.
Kas atneša vertimų įmonę į rinką?

Tačiau juk kokias paslaugas teikia vertimų įmonės? Pats pavadinimas pasirodo esąs užuomina, nes šių įmonių veikla orientuota į teksto vertimą iš vienos kalbos į kitą, reikalaujantis ne tik pažodinio vertimo, bet ir prasmingo vertimo, pritaikyto kalbai, į kurią verčiamas. turinį. Neretai vertimų įmonės samdomos teisinėms, medicinos, finansinėms ar kitoms specializuotoms sritims, kur reikalingos ne tik kalbos žinios, bet kartais ir gilios tos srities žinios.
*) Kai kurios didžiausios įmonės rinkoje siekia padidinti savo paslaugų pasiūlą ir eiti toliau. Nors rašytinis vertimas gali tapti pagrindiniu įmonės akcentu, galima rasti ir kitų garsių vardų, siūlančių kitokio pobūdžio paslaugas, išnaudojančių savo galimybes, kad galėtų reaguoti į augančius klientų poreikius.
Viena iš labiausiai paplitusių paslaugų tarp šių įmonių (aišku, be vertimo paslaugų) yra subtitravimas. Nepaisant to, kad subtitrai yra labiau paplitę filmuose ir serialuose, jie yra daug platesni nei filmai ar televizija, nes daugeliui įmonių ar subjektų reikia reklaminių vaizdo įrašų, produktų pristatymų, mokomųjų vaizdo įrašų ir instrukcijų vadovų subtitravimo paslaugų.
Transkripcija taip pat yra labai paplitusi paslauga. Garso teksto perkėlimas į rašytinę versiją kartais yra daug laiko ir varginantis darbas, o jei tai susiję su kitomis kalbomis, kurios mums nelabai patinka, tai gali būti kelių valandų darbas, o vertimo įmonės taip pat linkusios tai ištirti. plotas.
Tačiau vertimų įmonė nėra sudaryta tik iš rašytinių tekstų, o dar dvi šiose įmonėse labai paplitusios paslaugos yra dubliavimas ir balso perdavimas. Nors pirmasis apima balso, išversto į numatytą kalbą, superpoziciją, teksto garso ir vaizdo bei radijo turinį komentuojant numatyta kalba.
Galiausiai, nors darbas gali būti ne visas komunikacijos įmonės, neretai galima rasti įmonių, kurios atlieka anksčiau parašytų tekstų korektūrą ir gramatinį taisymą, garantuodamos klientui teisingą kalbos vartojimą itin svarbiuose kontekstuose.
Alphatrad siūlo šias paslaugas ir dar daugiau

Alphatrad yra vertimo ir specializuotų kalbų paslaugų įmonė, teikianti vertimo žodžiu ir korektūros paslaugas, daugiakalbių transkripcijos, balso įgarsinimo ir subtitravimo paslaugas. Alphatrad priklauso Optilingua International grupei, kuri turi daugiau nei 10 metų patirtį vertimo sektoriuje, taip pat apie 100 filialų visoje Europoje.
Be jau minėtų paslaugų, Alphatrad teikia vertimo paslaugas viešiesiems subjektams, puslapių siuntimo paslaugas ir vertimo žodžiu paslaugas.
Tai viena iš didžiausių Portugalijoje dislokuotų įmonių, turinti biurus Gimare, Porte, Lisabonoje ir Faro, o jos paslaugas taip pat galima užsisakyti per jos svetainę arba telefonu.
Kiti įdomūs straipsniai:
Hibridinis darbas: „Microsoft“ ir „LinkedIn“ atskleidžia naujas tendencijas
Kaip rinkodaros planas padeda jūsų verslui augti?
201000